Đọc "Bốn mùa yêu"

15:49 16/03/2009
THANH THIỆNBốn mùa yêu là tập thơ tình mang ý nghĩa "vật chứng" cho một biệt lập tâm hồn có tên là Lưu Ly. Người thơ này dường như luôn đắm mình trong giai điệu tình yêu muôn thuở giữa ba ngôi Trao - Nhận - Trả và đã chọn cách trả sòng phẳng nhất cho sự nhận của mình là trả vào thơ.

Trả vào thơ nghe tuồng như phù phiếm nhưng dẫu phù phiếm thật đi chăng nữa thì sự phù phiếm ấy cũng giúp con người thoát khỏi trạng thái trống rỗng khi đối diện với những gì vô nghĩa. Nhan đề tập thơ dễ gợi tưởng về một sự tròn đầy, viên mãn nhưng thực chất của Bốn mùa yêu là sự xâu chuỗi những mảnh tình "vá víu một mình" để "Thoa son lên môi tìm nụ hôn ngày trước"

Những xung đột nội tại cố hữu giữa ý thức và vô thức đã gây ra một cơ chế tâm lý phản ứng ngược nên khi thiếu cái gì thì người ta thường nói thừa về cái đó. Nếu quả thật có bốn mùa yêu đúng nghĩa có trao, có nhận thì làm gì có chuyện "Em chiêm bao giữa ban ngày đợi anh". Hoặc "tàn nhẫn" hơn qua lời tự thú:
                           Gần xa, thoáng chốc...mong manh
                           Mình em đi mãi chẳng thành tình yêu
Cứ tưởng tình yêu là vô cầu, chỉ cần có nhau là đủ. Ai dè, khi đã có nhau rồi, người ta lại lo "tự vệ" cả ngoài "bản quyền" sự sở hữu:
                             Nắng hoài nghi                            
                            Mưa chợt buồn chợt khóc.
Ở một phương diện khác, theo triết lý phương đông, cái gì tròn đầy thì không vận động (phát triển) nữa, cũng như quả chín khép lại một chu trình. Đấy cũng chính là cái chết cho một sự sống mới bắt đầu. Bởi vậy, nhìn từ góc độ nào, Bốn mùa yêu cũng chỉ là khát vọng, hoặc nói cách khác, nó không phải là sự thật cuộc sống mà là sự thật về mô hình lý tưởng của cuộc sống.

Thơ Lưu Ly vẫn hồn nhiên, trong trẻo như tuổi học trò và đôi khi thật đến mức vụng về. Đành rằng, sáng tạo nghệ thuật nói chung và làm thơ nói riêng đòi hỏi phải thật nhưng đấy là thật trong thi hứng chứ không thể thật trong thi pháp .
Thi pháp mà thật thì thơ dễ bị "giả". Nhà thi pháp học nổi tiếng Roman Jakobson đã nói rất chí lý về điều này:" Thi ca, đó là sự nói dối và nhà thơ là kẻ nói dối không biết ngượng ngùng...". Và để sự nói dối ấy có sức "thuyết phục", nhà thơ buộc phải tìm tòi, sáng tạo ra một hệ thống ngôn ngữ mơ hồ khác với ngôn ngữ thông thường. Chính hệ thống ngôn ngữ mơ hồ này sẽ làm nên cái ảo và tính đa nghĩa cho thơ.

Dù còn mờ nhạt những đặc trưng ấy của thơ nhưng Bốn mùa yêu vẫn đáng trân trọng vì cái Tình nồng ấm và chân thành của tác giả. Đó cũng chính là gốc, là mạch nguồn của thơ.
T.T
(197/07-05)

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • TRIỀU NGUYÊN

    1. Đặt vấn đề
    Nói lái được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp thông thường, và trong văn chương (một lối giao tiếp đặc biệt). Để tiện nắm bắt vấn đề, cũng cần trình bày ở đây hai nội dung, là các hình thức nói lái ở tiếng Việt, và việc sử dụng chúng trong văn chương.

  • NGUYỄN KHẮC PHÊ  

    (Đọc tiểu thuyết “Huế ngày ấy” của Lê Khánh Căn, Nxb. Quân đội nhân dân, 2006).

  • HỒ ĐĂNG THANH NGỌC

    (Đọc “Song Tử” của Như Quỳnh de Prelle)

  • VŨ TRỌNG QUANG

    Trần Thiên Thị viết tắt TTT hay đọc là 3 Tê, tôi liên tưởng đến những T thơ ca:

  • GIÁNG VÂN

    Tôi gọi chị là “ Người truyền lửa”.

  • LGT: Trong khi giở lại tài liệu cũ, tình cờ chuỗi thơ xuân năm Ất Dậu 2005 của Thầy Trần Văn Khê xướng họa với chị Tôn Nữ Hỷ Khương và anh Đỗ Hồng Ngọc rơi vào mắt.

  • Là một nhà văn có sự nghiệp cầm bút truân chuyên và rực rỡ, sau cuốn tiểu thuyết “Chuyện ngõ nghèo”, có thể coi như cuốn tự truyện của nhà văn, Nguyễn Xuân Khánh chủ trương gác bút. Bởi ông biết mỗi người đều có giới hạn của mình, đến lúc thấy “mòn”, thấy “cùn” thì cũng là lúc nên nghỉ ngơi.

  • Nhà văn Ngô Minh nhớ ông và bạn văn cứ gặp nhau là đọc thơ và nói chuyện đói khổ, còn nhà thơ Anh Ngọc kể việc bị bao cấp về tư tưởng khiến nhiều người khát khao bày tỏ nỗi lòng riêng.

  • Tháng 4.1938, Toàn quyền Đông Dương đã “đặt hàng” học giả Nguyễn Văn Huyên thực hiện công trình Văn minh Việt Nam để dùng làm sách giáo khoa cho bộ môn văn hóa VN trong các trường trung học. Một năm sau, công trình hoàn thành nhưng lại không được người Pháp cho phép xuất bản.

  • NGUYỄN VĂN MẠNH
     
    Kỷ niệm 140 năm ngày sinh Cụ Huỳnh Thúc Kháng

  • MAI VĂN HOAN

    Vào một ngày cuối tháng 5/2016 nhà thơ Vĩnh Nguyên mang tặng tôi tác phẩm Truyện kể của người đánh cắp tượng Phật Thích Ca Mâu Ni vừa mới “xuất xưởng”.

  • Trong đời sống học thuật, nhất là khoa học xã hội, có rất nhiều thân danh dành cho số đông, công chúng (quen xem tivi, nghe đài đọc báo) nhưng cũng có những tiếng nói chỉ được biết đến ở phạm vi rất hẹp, thường là của giới chuyên môn sâu. Học giả Đoàn Văn Chúc là một trường hợp như vậy.

  • Dồn dập trong ba tháng Tám, Chín, Mười vừa qua, tám trong loạt mười cuốn sách của nhà nghiên cứu về Lịch sử Việt Nam thời Tây Sơn Nguyễn Duy Chính liên tiếp ra đời (hai cuốn kia đã ra không lâu trước đó). Cuộc ra sách ồ ạt này cộng thêm việc tác giả về thăm quê hương đã thu hút sự chú ý của bạn đọc và các nhà nghiên cứu ở Việt Nam.

  • NHƯ MÂY

    Chiều 14/8/2016 không gian thơ nhạc bỗng trải rộng vô cùng ở Huế. Hàng trăm độc giả mến mộ thơ Du Tử Lê và bạn bè văn nghệ sĩ từ các tỉnh Kiên Giang, Đắk Lắk, Quảng Nam, Quảng Trị, Đà Nẵng, Hà Nội đã về bên sông Hương cùng hội ngộ với nhà thơ Du Tử Lê.

  • NGUYỄN KHẮC PHÊ
          Trích Tự truyện “Số phận không định trước”

    Từ ngày “chuyển ngành” thành anh “cán bộ văn nghệ” (1974), một công việc tôi thường được tham gia là “đi thực tế”.

  • NGÔ MINH

    Nhà văn Nhất Lâm (tên thật là Đoàn Việt Lâm) hơn tôi một giáp sống, nhưng anh với tôi là hai người bạn vong niên tri kỷ.

  • NGUYÊN HƯƠNG

    Ở Huế, cho đến hôm nay, vẫn có thể tìm thấy những con người rất lạ. Cái lạ ở đây không phải là sự dị biệt, trái khoáy oái oăm mà là sự lạ về tư duy, tâm hồn, tư tưởng. Thiên nhiên và lịch sử đã vô cùng khoản đãi để Huế trở thành một vùng đất sản sinh ra nhiều cá nhân có tầm ảnh hưởng lan tỏa. Và trong số những tên tuổi của Huế ấy, không thể không nhắc đến cái tên Thái Kim Lan.

  • GIÁNG VÂN

    Cầm trên tay tập thơ với bìa ngoài tràn ngập những con mắt và tựa đề “Khúc lêu hêu mùa hè”(*), một cái tựa đề như để thông báo về một cuộc rong chơi không chủ đích, và vì vậy cũng không có gì quan trọng của tác giả.

  • PHẠM PHÚ UYÊN CHÂU - PHẠM PHÚ PHONG

    Ở miền Nam trước năm 1975, những ai học đến bậc tú tài đều đã từng đọc, và cả học hoặc thậm chí là nghiền ngẫm Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngũ - một trong những bộ sách giáo khoa tương đối hoàn chỉnh xuất bản ở các đô thị miền Nam, cho đến nay vẫn còn giá trị học thuật, nhất là trong thời điểm mà ngành giáo dục nước ta đang cố gắng đổi mới, trong đó có việc thay đổi sách giáo khoa.