Chùm thơ Tang Hằng Xương

16:46 09/09/2008
TANG HẰNG XƯƠNG (Trung Quốc)LTS: Sinh năm 1941. Đã xuất bản 6 tập thơ. Thơ Tang Hằng Xương có những từ ngữ, hình ảnh, ý tưởng... rất kỳ lạ và táo bạo; đã được dịch ra các thứ tiếng Anh, Pháp, Đức, Hàn và gần đây là tiếng Việt (báo Văn nghệ, Tạp chí Văn học nước ngoài - H.D.dịch và giới thiệu). Những bài thơ dưới đây lấy từ tập thơ Nhớ cha mẹ (Tang Hằng Xương - Hoài thân thi tập) in lần thứ nhất 1999, in lần thứ hai 2001. (Tang Hằng Xương mồ côi mẹ năm mười hai tuổi).

Nửa đêm

Chuông điện thoại làm giật mình,
Từ ống nghe vẳng lại những tiếng gấp gáp và hổn hển.
- Alô, ai đấy ạ?
- Mẹ, mẹ đây!...
Mẹ?
Mẹ!
Người mẹ của con đã qua đời ba mươi sáu năm về trước?
Người mẹ của con đã từ trần ba mươi sáu năm về trước?
- Mẹ! Mẹ!
Mẹ đang ở đâu?

Im lặng, lặng im chìm vào đêm thâu,
Tôi nghẹt thở, nghẹt thở.
Có phải mẹ đã liều kêu một tiếng nữa,
Rồi lại bị Thần Chết lôi đi?
Hay mẹ là một thiên thể vận hành.
Ba mươi sáu năm mới một lần trở lại?


Tay cầm ống nói,
Bỗng thấy bốn mùa
Tóc bạc bay bay tuyết trắng,
Mặt trời cũng thành sáp nến lệ rơi.
Vợ kêu khóc lạy tôi
Mới biết rằng,
Dưới chân đã mọc
Cái rễ to như trái đất

Lại gửi mẹ

Chờ đợi đến ngày thăm mộ mẹ,
Cuối cùng có được dịp,
Thì mộ mẹ đã từ trần.

Ôi mẹ, khi mai táng,
Mẹ mới ngoài ba mươi tuổi,
Từng nhúm sắc thanh xuân tóc mẹ dài
Vương trên gối.

Đầu con đã đầy "muối tiêu", đã gần "tuyết trắng",
Nhưng nghĩ đến mẹ là thấy mình bé thơ.
Trong trái tim con
Tuổi mẹ vẫn tăng cùng năm tháng như xưa.

Mẹ ơi, hãy đến gần thêm,
Để con được đếm từng sợi tóc bạc.
Ôi, khi mai táng mẹ,
Mộ hình tròn,
Như mặt trời mới mọc -
Nửa này trên mặt đất,
Nửa kia trong lòng đất.

Mộ mẹ hình tròn,
Trái đất cũng hình tròn -
Một nửa ban ngày,
Một nửa ban đêm.
Mẹ ngủ trong lòng đất,
Trái đất là mồ mẹ,
Mẹ ơi!

Cho dù con khóc thương ở đâu,
Mẹ cũng nghe thấy,
Vì những dấu chân ngày biệt ly xa
xưa ấy,
Mẹ đêm đêm mất ngủ đến bây giờ.

Tảo mộ

Con lại như nhìn thấy mẹ
Khêu chiếc bấc đèn đã ngắn
Cho đêm dài
Từng tấc từng tấc
Cháy thành tro.

Con nắm đất vụn đầy trên
mộ chí
Cả bàn tay con
Không chỉ là
Sức nóng cơ thể

Máu của mẹ
Truyền một đời trong
huyết quản con.
HỒNG DIÊU dịch

(nguồn: TCSH số 166 - 12 - 2002)

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • Muin Bseiso - Rasul Gamzatov

  • Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899 -1977) là nhà văn Nga - Mỹ nổi tiếng. Ông sáng tác ở nhiều thể loại văn học khác nhau. Ông được giải thưởng Nôben văn học năm 1955. Những tiểu thuyết đặc sắc của ông là: - Quà tặng (1937), Đến nơi xử tử (1935 - 1936), Lolita (1955)…

  • L.T.S. "BÍ ẨN TÌNH YÊU" là tập thơ chọn lọc những bài thơ tình nổi tiếng thế giới do dịch giả Đắc Lê và nhà thơ Lữ Huy Nguyên tuyển chọn, NXB Văn Học ấn hành 1993. TCSH trân trọng giới thiệu dưới đây một số bài trích trong tập thơ đó.


  • Ogiwara Seisensui - Murakami Kijo - Saito Sanki - Ozaki Hosai


  • Tác giả Jon Fosse, người Na Uy, 64 tuổi, đạt Giải Nobel Văn học 2023 nhờ “những vở kịch và văn xuôi tân tiến, lên tiếng cho những điều không thể nói”.


  • Takít Vácvisiôtít - Côxtát Haridít - Côxtót Xteriôpulốt - Ghê-oóc-ghi Xê-phê-rít

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm sinh năm 1910, quê tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Từ thuở nhỏ, ông đã có thiên hướng yêu thích thơ ca kim cổ.


  • LOUISE GLUCK
    (Nobel Văn học năm 2020)

  • Là tác giả bốn cuốn sách viết về Việt Nam: Vây giữa tình yêu, Ngày phán xử cuối cùng, Thơ nảy từ tro, Bầu trời trong lòng đất. Blaga Dimitrova là người bạn lớn của chúng ta.

  • Mihai Eminescu (1850 - 1889) là một trong những nhà thơ lớn nhất của nước Rumani. Sống nhiều ở miền núi, nhất là thuộc hai vùng Ardeal và Moldova, ông am hiểu sâu sắc về đời sống cực khổ của người dân trong vùng cũng như toàn xã hội. Thơ Eminescu trĩu nặng tình yêu thiên nhiên, con người, thấm đượm chất văn hóa dân gian của dân tộc mình.


  • Louise Glück - Jaroslav Seifert - Wislawa Szymborska - Pablo Neruda - Boris Pasternak

  • Thi sĩ Hy Lạp, 1911 - 1996, giải Nobel Văn chương năm 1979. Nỗ lực chính của thơ ông là gạt khỏi tâm thức con người những bất công phi lý và bồi đắp các yếu tố thiên nhiên thông qua sức mạnh đạo đức, để đạt được sự minh triết cao nhất có thể có trong sự biểu đạt; và cuối cùng, là để đạt đến sự tiếp cận cõi huyền nhiệm của ánh sáng, những siêu hình của mặt trời mà ông là một “người sùng bái” - một kiểu thần tượng theo định nghĩa của riêng ông. Nghệ thuật của ông mang tính đồng hiện hướng đến kỹ thuật thi ca nhằm giới thiệu cấu trúc nội tâm, điều này thể hiện rất rõ trong nhiều bài thơ của ông.
                                    Trần Phương Kỳ giới thiệu và dịch

  • LTS. Thơ ca vốn có truyền thống lâu đời. Thơ ca của các dân tộc da đen cũng mang những đặc thù ấy. Từ những nhà thơ ở xứ Akhenaton bên Ai Cập (Thế kỷ thứ 14 trước Công nguyên) cho đến Gwendolyn Brooks, Leroi Jones và những giọng thơ mạnh mẽ của các nhà thơ Mỹ đương thời, chặng đường ấy tính ra đã mấy ngàn năm. 

  • LTS: Tên tuổi của Ôma Khayam, nhà thơ, nhà khoa học Ba Tư thế kỷ XI đã được bạn đọc Việt Nam biết đến và yêu  thích qua tập Thơ cổ Ba Tư, NXB Văn Học ấn hành năm 1984. Thơ của ông ngang tàng, độc đáo, mãnh liệt và đầy tính triết lý sâu sắc chủ yếu tập trung vào đề tài tình yêu và rượu.

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm卞之琳 (1910 - 2000), nhà thơ, dịch giả, nhà nghiên cứu tiêu biểu của văn học Trung Quốc hiện đại. Quê gốc Giang Tô. Bút danh thường dùng: Quý Lăng.

  • Nghe như cổ tích chuyện cậu bé Ali Ahmad Said Esber, con nhà nông dân vùng Al Qassabina, miền tây nước Syria: từ chỗ nhà nghèo, không được tới trường, sau có cơ hội đi học và đạt trình độ tiến sĩ; từ chỗ thuở nhỏ làm thơ gởi các báo nhưng không bài nào được đăng, sau lại là người sáng lập một tạp chí chuyên về thơ và trở thành “nhà thơ vĩ đại nhất còn sống của thế giới Ả Rập” với bút danh Adonis.

  • JAN WAGNER (Schriftsteller)

    J. Wagner sinh ngày 18/10/1971 tại Hamburg CHLB Đức, nhà thơ, nhà văn và thông dịch viên.