Chùm thơ Mylène Catel

14:45 15/10/2008
MYLÈNE CATELLGT: Mylène Catel sinh năm 1966, tại Normandie (Pháp).Thạc sỹ Anh văn và Tiến sỹ Pháp văn.Hiện sống ở Hoa Kỳ - nơi bà giảng dạy văn chương tại Đại học Michigan.Bà đã xuất bản hai tập thơ: "Le Jongleur Fou" (1995), Paris, Editions Caractères; "JC" (1996), Paris, ditions Caractères.

Mylène Catel từng tuyên bố: Tôi không lựa chọn làm thơ, thơ tự đến cùng tôi. Tôi đành phải cầm bút... Một trách nhiệm lớn lao, một giọt lệ luôn tuôn trào; chẳng qua là một ngờ vực, một niềm tin mãnh liệt.
Thơ của Mylène Catel luôn run rẩy và bất ổn như chính ý nghĩ không bình yên của bà vậy. Ở đó, tình yêu và nỗi khắc khoải luôn va đập và biến ảo, ngờ vực và tình yêu. Đó phải chăng là trạng thái lưỡng phân có thật của một tâm hồn luôn biết giới hạn của chính mình và cái vô biên của vũ trụ? Khi ấy, sự phiêu diêu của thơ chính là sự giải thoát cho những ưu sầu có thật của con người mà tác giả đã kịp ghi lại bằng ngôn ngữ thi ca...
 HỒ THẾ HÀ


Ánh sáng

Thân em thanh sạch hơn nguồn nước
Nguồn nước tóe mát lên đàn chim
Ngưỡng cửa hồn em, hành lang lạc mất
Đêm mưa làm chi, cho lòng rối ren lòng.
Xin đừng lấy ánh sáng của em đi khuất

Thân em thanh sạch cùng cỏ cây hoa lá
Tựa như chiếc lưỡi đá rực rỡ dưới nắng trời
Đang vỗ về giữa nước và những mầm non
Những mầm non không dễ gặt hơn nắng hè.
Xin đừng lấy ánh sáng của em đi khuất

Chính ánh sáng này nâng em lên
Chính ánh sáng này giục lòng em
Chính ánh sáng này thổ lộ cùng em.

Xin đừng lấy ánh sáng của em đi khuất

Tình yêu

Những cánh tay buông thả
Với lục bình trong tay
Nắp lục bình tan vỡ
Tình yêu từ đó tuôn trào

Tình yêu lan chảy khắp núi đồi
Lan chảy không biết mình giới hạn
Bạn ơi! Những bàn tay dâng hiến
Một trong nhau, một áp giữ tim mình
Những tâm hồn dồn chặt trong nhau
Giữa một ngọn lửa thanh sạch
Tâm hồn bốc cháy tới trời cao
Ở nơi đó, tất cả tan thành hư vô

Ngồi chờ

Ngồi trên cây của những người tự sát
Tôi  đợi chờ Thượng Đế của tôi
Vầng trăng mang nụ cười của chú mèo
Những tiếng gõ vang lên khắp cửa

Những tâm hồn thầm thì trao nhau
Đúng lúc tôi đợi Thần Ái tình
Là lúc Thượng Đế đã gọi tôi
Ngồi trên cành tôi đợi Người
Thăm thẳm đêm, quay cuồng trăng

Cánh cửa thiên đường vẫn còn khép, mở
Và ở đó, tôi sẽ kết liễu đời mình
Và cũng ở đó, linh hồn tôi chợt phiêu diêu.
                                                                  Paris, hè 2007
                                                 (ĐỖ TRỊNH QUANG dịch từ bản tiếng Pháp).


(nguồn: TCSH số 222 - 08 - 2007)

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
Tin nổi bật
  • Muin Bseiso - Rasul Gamzatov

  • Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899 -1977) là nhà văn Nga - Mỹ nổi tiếng. Ông sáng tác ở nhiều thể loại văn học khác nhau. Ông được giải thưởng Nôben văn học năm 1955. Những tiểu thuyết đặc sắc của ông là: - Quà tặng (1937), Đến nơi xử tử (1935 - 1936), Lolita (1955)…

  • L.T.S. "BÍ ẨN TÌNH YÊU" là tập thơ chọn lọc những bài thơ tình nổi tiếng thế giới do dịch giả Đắc Lê và nhà thơ Lữ Huy Nguyên tuyển chọn, NXB Văn Học ấn hành 1993. TCSH trân trọng giới thiệu dưới đây một số bài trích trong tập thơ đó.


  • Ogiwara Seisensui - Murakami Kijo - Saito Sanki - Ozaki Hosai


  • Tác giả Jon Fosse, người Na Uy, 64 tuổi, đạt Giải Nobel Văn học 2023 nhờ “những vở kịch và văn xuôi tân tiến, lên tiếng cho những điều không thể nói”.


  • Takít Vácvisiôtít - Côxtát Haridít - Côxtót Xteriôpulốt - Ghê-oóc-ghi Xê-phê-rít

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm sinh năm 1910, quê tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Từ thuở nhỏ, ông đã có thiên hướng yêu thích thơ ca kim cổ.


  • LOUISE GLUCK
    (Nobel Văn học năm 2020)

  • Là tác giả bốn cuốn sách viết về Việt Nam: Vây giữa tình yêu, Ngày phán xử cuối cùng, Thơ nảy từ tro, Bầu trời trong lòng đất. Blaga Dimitrova là người bạn lớn của chúng ta.

  • Mihai Eminescu (1850 - 1889) là một trong những nhà thơ lớn nhất của nước Rumani. Sống nhiều ở miền núi, nhất là thuộc hai vùng Ardeal và Moldova, ông am hiểu sâu sắc về đời sống cực khổ của người dân trong vùng cũng như toàn xã hội. Thơ Eminescu trĩu nặng tình yêu thiên nhiên, con người, thấm đượm chất văn hóa dân gian của dân tộc mình.


  • Louise Glück - Jaroslav Seifert - Wislawa Szymborska - Pablo Neruda - Boris Pasternak

  • Thi sĩ Hy Lạp, 1911 - 1996, giải Nobel Văn chương năm 1979. Nỗ lực chính của thơ ông là gạt khỏi tâm thức con người những bất công phi lý và bồi đắp các yếu tố thiên nhiên thông qua sức mạnh đạo đức, để đạt được sự minh triết cao nhất có thể có trong sự biểu đạt; và cuối cùng, là để đạt đến sự tiếp cận cõi huyền nhiệm của ánh sáng, những siêu hình của mặt trời mà ông là một “người sùng bái” - một kiểu thần tượng theo định nghĩa của riêng ông. Nghệ thuật của ông mang tính đồng hiện hướng đến kỹ thuật thi ca nhằm giới thiệu cấu trúc nội tâm, điều này thể hiện rất rõ trong nhiều bài thơ của ông.
                                    Trần Phương Kỳ giới thiệu và dịch

  • LTS. Thơ ca vốn có truyền thống lâu đời. Thơ ca của các dân tộc da đen cũng mang những đặc thù ấy. Từ những nhà thơ ở xứ Akhenaton bên Ai Cập (Thế kỷ thứ 14 trước Công nguyên) cho đến Gwendolyn Brooks, Leroi Jones và những giọng thơ mạnh mẽ của các nhà thơ Mỹ đương thời, chặng đường ấy tính ra đã mấy ngàn năm. 

  • LTS: Tên tuổi của Ôma Khayam, nhà thơ, nhà khoa học Ba Tư thế kỷ XI đã được bạn đọc Việt Nam biết đến và yêu  thích qua tập Thơ cổ Ba Tư, NXB Văn Học ấn hành năm 1984. Thơ của ông ngang tàng, độc đáo, mãnh liệt và đầy tính triết lý sâu sắc chủ yếu tập trung vào đề tài tình yêu và rượu.

  • BIỆN CHI LÂM

    Biện Chi Lâm卞之琳 (1910 - 2000), nhà thơ, dịch giả, nhà nghiên cứu tiêu biểu của văn học Trung Quốc hiện đại. Quê gốc Giang Tô. Bút danh thường dùng: Quý Lăng.

  • Nghe như cổ tích chuyện cậu bé Ali Ahmad Said Esber, con nhà nông dân vùng Al Qassabina, miền tây nước Syria: từ chỗ nhà nghèo, không được tới trường, sau có cơ hội đi học và đạt trình độ tiến sĩ; từ chỗ thuở nhỏ làm thơ gởi các báo nhưng không bài nào được đăng, sau lại là người sáng lập một tạp chí chuyên về thơ và trở thành “nhà thơ vĩ đại nhất còn sống của thế giới Ả Rập” với bút danh Adonis.

  • JAN WAGNER (Schriftsteller)

    J. Wagner sinh ngày 18/10/1971 tại Hamburg CHLB Đức, nhà thơ, nhà văn và thông dịch viên.