Sự thật đằng sau vẻ đẹp đẽ của “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”

15:02 29/08/2014

Cuốn tự truyện lần đầu được xuất bản của nữ nhà văn Laura Ingalls Wilder - tác giả cuốn tiểu thuyết nổi tiếng “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” - sẽ cho độc giả được biết những điều không như mơ đằng sau cuộc sống được “tô vẽ” trong cuốn tiểu thuyết…

Ngôi nhà của tác giả Laura Ingalls Wilder - người viết nên cuốn tiểu thuyết nổi tiếng “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”.

Trong cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của nữ nhà văn Laura Ingalls Wilder - “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” (1935), bà đã vẽ nên một bức tranh tuyệt đẹp về cuộc sống trên thảo nguyên, trong đó, “scandal” lớn nhất của nữ nhân vật chính - cô bé Laura (chính là tác giả trong những ngày ấu thơ) - chỉ là những cuộc đối đầu với cô bạn học xấu tính Nellie Olsen.

Tuy vậy, thực tế đằng sau cuộc sống đẹp đẽ trên trang sách của nữ tác gia là nhiều câu chuyện không đẹp khác mà độc giả ít được biết tới.

Trong cuốn tiểu thuyết nổi tiếng viết về chính cuộc sống của mình từ thuở còn là một cô bé, cho tới khi đã trở thành người phụ nữ trưởng thành, Laura được sống yên bình, hạnh phúc bên cha mẹ và 2 người chị em gái nữa. Họ đến định cư, sinh sống ở miền Tây nước Mỹ - một vùng đất khi đó còn khá hoang vu, chưa được khai phá hết.

Sự thật đằng sau vẻ đẹp đẽ của “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”
 

Cuộc sống của những con người lao động bình dị trên vùng thảo nguyên miền Tây nước Mỹ đã từng cuốn hút biết bao thế hệ người xem truyền hình, không chỉ ở nước Mỹ mà còn ở nhiều quốc gia khác (trong đó có Việt Nam), khi cuốn tiểu thuyết được chuyển thể thành loạt phim truyền hình dài tập.

Cuộc sống trong “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên” nên thơ và đẹp đẽ, như truyện cổ tích giữa đời thường, từng làm biết bao khán giả say mê.

Tuy vậy, nếu tìm hiểu sâu kỹ hơn về cuộc sống của nữ tác gia, người ta sẽ biết rằng cuộc đời bà không đẹp như trang sách, như phim ảnh, mà thực tế có khá nhiều góc khuất, nhưng Laura Ingalls Wilder đã “gạn đục khơi trong” để tạo nên một hình tượng đẹp.

Sự thật đằng sau vẻ đẹp đẽ của “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”
 

Giờ đây, những câu chuyện về góc khuất trong cuộc đời nữ tác gia sẽ được kể lần đầu tiên trong cuốn tiểu sử sắp được xuất bản trong năm nay - cuốn “A Pioneer Girl” (tạm dịch: Cô gái tiền phong).

Cuốn tiểu sử này được nữ nhà văn viết lúc sinh thời để dành cho đối tượng độc giả là người lớn. Cuốn tiểu sử này đã được viết trước khi Laura Ingalls Wilder thực hiện loạt tiểu thuyết dành cho thiếu nhi - chùm sách “Little House” (Ngôi nhà nhỏ).

Những câu chuyện trong “A Pioneer Girl” rất thực tế và khá trần trụi về cuộc sống của những người nông dân trên vùng thảo nguyên miền Tây nước Mỹ, trong đó, có người hàng xóm nghiện rượu thường xuyên đánh vợ, có một mối tình tay ba đầy bi kịch, hay người cha “thiên sứ” - ông Charles Ingalls - cũng có lúc “lì mặt” không trả nợ người chủ đất…

Nữ nhà văn Laura Ingalls Wilder - tác của cuốn tiểu thuyết “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”
Nữ nhà văn Laura Ingalls Wilder - tác của cuốn tiểu thuyết “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”

Tuy vậy, đương thời, cuốn sách “A Pioneer Girl” đã không tìm được nhà xuất bản, vì vậy, nữ nhà văn đã phải chỉnh sửa lại, loại đi những câu chuyện thực tế trần trụi để biến nó thành loạt tiểu thuyết dành cho thiếu nhi với phong cách “cổ tích giữa hiện thực”, trong đó có cuốn “Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên”.

Cuốn tiểu thuyết thiếu nhi nổi tiếng này đã loại bỏ đi rất nhiều thực tế không đẹp về cuộc sống của gia đình Ingalls và những người hàng xóm cùng sống trên thảo nguyên, nhiều nhân vật đã được hình tượng hóa, trở nên đẹp đẽ hoàn hảo.

Cuốn “A Pioneer Girl” được lưu giữ cẩn thận trong viện bảo tàng về Laura Ingalls Wilder đặt ở thành phố Mansfield, bang Missouri, Mỹ suốt nhiều thập kỷ nay.

Bản thảo đem in lần này chưa được biên tập lại, vẫn y như ngày đầu tác giả viết ra nó. Cuốn sách sẽ được xuất bản “nguyên bản 100%” với cả những lỗi sai chính tả và cách diễn đạt chưa được “chuốt” lại của nữ nhà văn.

“A Pioneer Girl” không phải một cuốn tiểu thuyết “đẹp như cổ tích” mà đúng nghĩa của một cuốn tự truyện chân thực, đem lại cho độc giả một cảm nhận chính xác hơn về cuộc sống của gia đình Ingalls, về những mối quan hệ trong gia đình và những gì diễn ra ở miền Tây nước Mỹ thuở khai hoang vỡ đất.

Nguồn: Bích Ngọc (Theo Telegraph) - Dân Trí

 

 

Đánh giá của bạn về bài viết:
0 đã tặng
0
0
0
Bình luận (0)
  • VALENTIN HUSSON    

    Trước hết, ta phải hướng sự chú ý đến động từ “cách ly” khi mà với tư cách là một ngoại động từ, nó có nghĩa là sự vứt bỏ ra khỏi một giới hạn; trong khi với tư cách là một nội động từ, nó hướng đến sự ràng buộc để ở lại trong một vài giới hạn nhất định. Nó vừa nói lên cả sự vứt bỏ lẫn sự rút lui; vừa hiện diện vừa vắng mặt.

  • HIỀN LÊ

    Hiroshi Sugimoto (sinh năm 1948 tại Tokyo) là nhà kiến trúc sư, nhiếp ảnh gia người Nhật.

  • Palomar là tác phẩm hư cấu cuối cùng của Italo Calvino (1923 - 1985), một trong những nhà văn lớn nhất của Ý ở thế kỉ 20, xuất bản tháng 11 năm 1983.

  • TRẦN KIÊM ĐOÀN  

    Nếu bình thường thì giờ nầy chúng tôi đang ở “hộp đêm” trong bụng máy bay Eva trên đường về Quê hương và đang vượt nửa sau Thái Bình Dương.

  • JEAN-CLET MARTIN   

    Trong thời điểm cách ly và tự cách ly này, thế giới tái khám phá ra chiều kích mang lại cho nó một phương hướng nhất định.

  • Slavoj Žižek, nhà triết học người Slovenia, được mệnh danh là “nhà triết học nguy hiểm nhất ở phương Tây” hiện nay. Ông nổi tiếng với tác phẩm Đối tượng trác tuyệt của ý thức hệ (The Sublime Object of Ideology, 1989), ở đó ông đã kết hợp quan niệm duy vật Marxist và phân tâm học Lacan để hướng đến một lý thuyết về ý thức hệ.

  • MARKUS GABRIEL   

    Trật tự thế giới bị lung lay. Một loại virus đang lây lan trên quy mô vô hình của vũ trụ mà ta không hề biết được những chiều kích thực sự của nó.

  • ĐỖ LAI THÚY  

    M. Bakhtin (1895 - 1975), nhà nghiên cứu văn học Nga - Xô viết có tầm ảnh hưởng bậc nhất ở Việt Nam. Ông là nhà lý luận tiểu thuyết. Người phát hiện/minh ra tiểu thuyết đa âm, tính đối thoại, nguyên tắc thời-không, tính nghịch dị và văn học carnaval hóa…

  • THÁI THU LAN

    Émile Zola là một nhà văn hiện thực lớn nhất đồng thời cũng phức tạp nhất của nước Pháp ở cuối thế kỷ thứ 19, là người sáng lập lý luận về chủ nghĩa tự nhiên, là một tấm gương lao động không mệt mỏi, là một chiến sĩ có tinh thần chiến đấu dũng cảm chống chiến tranh phi nghĩa, chống quyền lực tàn bạo và bênh vực quần chúng lao động nghèo khổ.

  • NGUYỄN TÚ ANH - TRẦN KỲ PHƯƠNG

    Trong nghệ thuật Ấn Độ cũng như nghệ thuật Chàm, hình tượng con chuột luôn mang ý nghĩa tốt đẹp, đó là con chuột nhà hay chuột nhắt (mouse), chứ không phải chuột cống.

  • ANĐRÂY GOCBUNỐP (Tiến sĩ ngôn ngữ học Liên Xô)

    Gần đây đã có những khám phá rất có ý nghĩa ở Washington và London, trong những cuốn sách đã yên nghỉ trên các kệ sách thư viện trong cả bốn thế kỷ nay.

  • NGUYỄN ĐỨC TÙNG

    Jen học trước tôi hai năm, đàn chị. Cô là thường trú, PGY- 4, tôi là PGY- 2. Trong nghề chúng tôi, hơn nhau một năm đã là tình thầy trò, huống gì hơn hai.

  • LƯU TÂM VŨ
                hồi ký

    LTS : Nhà văn Lưu Tâm Vũ sinh năm 1942, tốt nghiệp sư phạm Bắc Kinh năm 1961, sau đó dạy học nhiều năm ở Bắc Kinh. Truyện ngắn đầu tay Chủ nhiệm lớp đoạt giải thưởng truyện ngắn ưu tú toàn quốc 1978, được coi là tác phẩm mở đầu cho văn học thời kỳ mới.

  • Cách đây 40 năm khi nhà xuất bản Morrow and Avon chi 5 triệu đô la cho James Clavell, tác giả những cuốn tiểu thuyết lịch sử nổi tiếng như Hồng Kông ngày ấy, Đại tướng quân, Whirlwind, giới xuất bản ở Mỹ choáng váng. Nhưng bây giờ tiền nhuận bút đã vượt xa kỷ lục ấy.

  • ALAN BURNS      

    William Carlos Williams cũng như bất cứ người nào, đến rất gần với việc nhận thức ra lý tưởng mới của chủ nghĩa hình tượng, nhất là trong những bài thơ như “The Great Figure” và “The Red Wheelbarrow”.

  • Đây là một câu chuyện về di dân được viết theo chương trình “Dự án chiếc giày” (The Shoe Project) được khởi xướng thành lập bởi tiểu thuyết gia Katherine Govier, Toronto, Canada. Chương trình này bao gồm việc giúp các phụ nữ di dân viết một câu chuyện 600 từ về kinh nghiệm di dân của mình và lên một sân khấu nhỏ để trình diễn (đọc) câu chuyện đó trước những khán giả trong vùng. “Dự án chiếc giày” được thực hiện ở Antigonish với sự giúp đỡ của tiểu thuyết gia Anne Simpson và nhà biên kịch Laura Teasdale.

  • NHƯ QUỲNH DE PRELLE  

    Tôi đã từng mơ ước về quê nhà để đọc thơ tiếng Việt, để thổn thức cùng thi ca tiếng Việt. Thế mà, ở nơi này, giữa trái tim châu Âu và trong lòng bạn bè quốc tế, tiếng Việt của tôi ngân lên giữa những nhịp điệu, những giọng nói hoàn toàn khác. Và tôi đi đọc thơ, tự bao giờ tôi cũng tự chuyển ngữ những bài thơ của chính mình với bạn đọc ở đây. Đi đọc thơ, bao điều thú vị và những mới mẻ.

  • HÂN QUY

    (Phỏng vấn nhà báo lão thành LÉO FIGUÈRES)

  • NGUYỄN ĐỨC TÙNG

    Một người bạn cũ ở Mỹ kể với tôi rằng gần mười năm nay anh không đi du lịch xa, cũng không về Việt Nam, mặc dù nhớ. Tôi hỏi lý do, anh bảo vì sợ nỗi buồn chán khi phải ngồi trên máy bay mười mấy giờ.