Có thể đội tuyển Nhật Bản không vô địch World Cup 2018 nhưng các cổ động viên của họ đã vô địch trên khán đài khi để lại ấn tượng đẹp về ứng xử cũng như hành động dọn sạch rác khu vực ghế ngồi.
Mang theo những chiếc túi lớn, sau mỗi trận đấu, cổ động viên Nhật Bản chủ động đi nhặt rác, để lại những hàng ghế ngồi sạch sẽ như khi họ đến. Chính hành động của cổ động viên Nhật Bản đã truyền cảm hứng cho cổ động viên Colombia và Senegal. Trả lời phỏng vấn tờ The Sun (Anh), hậu vệ Maya Yoshida khẳng định: “Tất nhiên, không chỉ đội tuyển quốc gia mới đại diện cho Nhật Bản, mà chính các cổ động viên đến Nga cũng thế. Vì thế, chúng tôi rất tự hào khi cổ động viên Nhật Bản được cả thế giới ngợi khen.
Với nhiều người, có thể hành động này gây ngạc nhiên, nhưng thực tế, đây là “luật bất thành văn” của cổ động viên Nhật, ngay ở giải trong nước cũng vậy, dọn sạch khu vực khán đài sau các trận đấu. Tương tự là tại các địa điểm công cộng như quán cà phê, rạp chiếu phim, phòng hòa nhạc… Cổ động viên Yuma Fujita cho biết, những giá trị truyền thống của Nhật Bản là giữ chỗ sạch sẽ cho người kế tiếp và bảo vệ môi trường”.
“Đây không chỉ là một phần của văn hóa bóng đá mà là một phần của văn hóa Nhật Bản” - nhà báo chuyên viết về bóng đá thường trú tại Nhật Bản Scott McIntyre nhận định. Anh đến Nga để theo sát đội tuyển Nhật và anh không ngạc nhiên chút nào về sự khác biệt của cổ động viên Samurai Blue. “Bạn thường nghe mọi người nói rằng bóng đá là sự phản chiếu văn hóa. Một khía cạnh quan trọng của xã hội Nhật là bảo đảm mọi thứ hoàn toàn sạch sẽ và trong các sự kiện thể thao đều như vậy, không riêng bóng đá”.
Đây là thói quen mà người Nhật được rèn luyện từ nhỏ. “Dọn sạch rác sau các trận bóng đá là sự mở rộng của những hành vi cơ bản đã được dạy trong trường học, như giữ gìn vệ sinh sạch sẽ phòng học, hành lang. Với việc liên tục có người nhắc nhở trong suốt tuổi thơ, những hành vi này trở thành thói quen của đa số người dân Nhật Bản” - GS. Scott North, Trường ĐH Osaka giải thích. GS. Scott North bổ sung: “Bên cạnh ý thức cao về việc giữ gìn vệ sinh sạch sẽ và tái chế, dọn sạch rác tại các sự kiện như World Cup là một cách cổ động viên Nhật Bản thể hiện lòng tự hào về cách sống của mình và chia sẻ nó với tất cả chúng ta”.
Còn theo McIntyre, điều đó không có nghĩa là nhiều hay ít đam mê hơn, mà đơn giản là đam mê không làm người ta quên đi những nguyên tắc cơ bản của hành vi. “Đó là thực tế của một đất nước được xây dựng trên sự tôn trọng và lịch sự. Và điều này đơn giản mở rộng ra là làm những điều đáng được tôn trọng trong bóng đá. Tôi nghĩ, điều tuyệt vời nhất là World Cup mang nhiều quốc gia, nhiều dân tộc lại gần nhau và họ học, trao đổi những điều tử tế. Đó là vẻ đẹp của bóng đá”.
Theo Bình Minh - ĐBND
“Phải xem hành lang pháp lý cho văn hóa còn thiếu cái gì. Cái gì lỗi thời rồi cần đổi mới, cái gì mâu thuẫn cần điều chỉnh”, GS-TS Phùng Hữu Phú, Phó chủ tịch Hội đồng Lý luận T.Ư, nói tại hội thảo quốc gia Những giải pháp tổ chức triển khai Nghị quyết số 33-NQ/TW về xây dựng và phát triển văn hóa, con người VN đáp ứng yêu cầu phát triển bền vững đất nước.
Cả nước lại sắp bước vào mùa lễ hội Tết Ất Mùi 2015. “Đến hẹn lại lên”, những câu chuyện tiêu cực mùa lễ hội dường như vẫn là bài toán nan giải đối với các nhà quản lý.
Câu chuyện về văn hóa đọc không còn là đề tài mới mẻ nhưng vẫn luôn là một câu hỏi còn bỏ ngỏ. Liệu rằng độc giả trẻ đã chọn được cho mình hướng đi đúng đắn?
Đó là thông tin được đưa ra tại cuộc họp tổng kết năm của Cục Xuất bản chiều 24/12. Nguyên nhân của việc không đọc xuể sách phát hành là do thiếu nhân lực.
Cùng với yêu cầu ngày một cao đối với chất lượng bản dịch, việc nhận xét, hồi âm của độc giả cũng ngày càng nhiều hơn và trực tiếp hơn, tuy nhiên, trong số đó có những người đang làm việc “ném đá” thay vì “phê bình” một cách thiện chí – đó là ý kiến của BTV Phùng Hồng Minh về những tranh luận quanh bản dịch tiểu thuyết “Bên phía nhà Swann” của Marcel Proust.
Hiện, khá nhiều kiệt tác của văn chương, triết học thế giới đã được dịch ra tiếng Việt với mục đích khai trí, “mở mắt”, dẫn bạn đọc vào biển kiến thức sâu rộng của nhân loại. Song, trước những bản dịch sai “từng xăngtimét”, bạn đọc không thể “nhắm mắt làm ngơ”…
Theo mấy nghiên cứu gần đây thì việc đọc sách văn học khiến cho người ta thông minh hơn, giàu tình cảm hơn, và văn minh hơn. Báo New York Times bèn đặt cho một số nhà văn và học giả câu hỏi: “Văn chương dạy chúng ta điều gì về tình yêu?”
Nghệ sỹ ăn mặc phản cảm, giá trị nghệ thuật bị xem nhẹ, thiếu văn hóa trong cách ứng xử... là những hiện tượng cho thấy văn hóa Việt đang biến đổi một cách nhanh chóng.
Nghề vẽ tranh trên kiếng ở Phú Tân (H.Châu Thành, Sóc Trăng) từng một thời nổi tiếng khắp Nam bộ nhưng giờ đây phải đối mặt với nguy cơ mai một.
L.T.S: “Muốn giao lưu văn hóa với bên ngoài tốt thì bản thân đất nước phải tốt”. Đó là nhận định xuyên suốt cuộc nói chuyện với phóng viên Tạp chí VHNA của Nhà xuất nhập khẩu văn hóa Hữu Ngọc. Khó mà ngờ được ở tuổi 97, ông vẫn giữ tác phong nhanh nhẹn, trí nhớ minh mẫn đến vậy. Bạn bè gọi ông là “cầu thủ ngoại hạng”, điều đó thật chính xác.
Những tư liệu quý chìm trong hỗn độn hiện vật xung quanh. Những bảng biểu số liệu nặng tính báo cáo... Chúng khiến triển lãm Hà Nội 60 năm xây dựng và phát triển (từ ngày 4 - 12.10 tại Bảo tàng Hà Nội nhân kỷ niệm 60 năm giải phóng thủ đô) giống như một báo cáo thành tích khô cứng.
Biết bao tác giả có tác phẩm thơ, văn được sử dụng trong sách giáo khoa đã không được chi trả tiền tác quyền suốt hàng chục năm qua...
Họa sĩ Trần Lương vừa trở thành một trong hai nghệ sĩ, nhà hoạt động văn hóa nhận được Giải thưởng Lớn giải Hoàng tử Claus 2014 (cùng Abel Rodriguez từ Colombia). “Giải thưởng cho tôi thấy rõ là mình đang làm những công việc bình thường của một công dân bình thường có trách nhiệm” - nghệ sĩ chia sẻ.
Tồn tại mấy trăm năm qua, vấn đề i và y trong chính tả tiếng Việt đã được chính quyền thuộc địa Pháp đặt vấn đề cải cách từ đầu thế kỷ XX. Sau 30-4-1975 các cơ quan hữu quan như Ủy ban Khoa học xã hội Việt Nam, Bộ Giáo dục - Đào tạo cũng có những quy định về vấn đề này, nhiều nhà nghiên cứu cả trong lẫn ngoài nước trước nay cũng đã tìm hiểu và có ý kiến, nhưng vẫn chưa được giải quyết rốt ráo.
Nếu như ca trù, dân ca quan họ, hát xoan, đờn ca tài tử Nam Bộ, nhã nhạc cung đình Huế… của Việt
Dân tộc và Văn hóa dân tộc Việt Nam có trước rất xa ngày lập nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa. Nhà nước này đã được dựng nên, tồn tại và phát triển trên nền tảng văn hóa Dân tộc. Nhà nước này, như một lẽ tất yếu, có trách nhiệm bảo vệ, phát triển nền văn hóa dân tộc.
Thực tế lịch sử gần 70 năm qua đã khẳng định rằng Cách mạng Tháng 8 năm 1945 và sự ra đời của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa là kết quả của hành trình 30 năm tìm đường cứu nước của Bác Hồ và là kết quả tất yếu từ công lao to lớn của Bác chuẩn bị cho việc tiến hành cuộc cách mạng giải phóng kể từ ngày Bác về nước.
Bắc Kạn có nhiều di tích lịch sử, với 12 di tích cấp quốc gia và 33 di tích cấp tỉnh. Trong thời gian qua, nhiều di tích đã được trùng tu, tôn tạo. Tuy nhiên, việc trùng tu lẽ ra phải trân trọng lịch sử, thì những người thực hiện lại “hoành tráng hóa” di tích.
Người ta hay quan niệm tháng bảy âm lịch là tháng “cô hồn”, rằm tháng bảy là để “xá tội vong nhân”, toàn khái niệm thuộc về “thế giới khác”. Ai đi chùa thì được biết tháng bảy còn gọi là mùa Vu Lan.
Lòng hiếu thảo hay lòng từ bi ở cấp độ cá nhân và gia đình giúp chúng ta tăng cường sức đề kháng với cái xấu, cái ác bên ngoài. Một người con hiếu thảo sẽ khó bị cám dỗ bởi những tệ đoan xã hội.