[if gte mso 9]>
Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
<![endif][if gte mso 9]>
<![endif][if gte mso 10]>
<![endif]
PARENTS Night after night, as Age walks through my rooms, Like a clown waddling on stilts of bone, I smell your bodies, though you’re bodiless, And understand how easily you were doomed By business failures, panics, medical mistakes Which I have suffered for my soul’s sake, And miss you deeply in this middle age, As nights when you’d go out like candlelight, Leaving the smoke of your pipe and cigarette, Your perfume and your after-shave cologne. CHA MẸ Từng đêm, như những ký ức về ba mẹ đi qua căn phòng con, Giống như anh hề đi lắc lư trên những cây cà kheo bằng xương Con ngửi thấy mùi thân xác, dù rằng ba mẹ không có thân xác, Và hiểu làm sao ba mẹ đã dễ dàng rơi vào số phận hẩm hiu Bởi làm ăn thất bại, sự hoảng loạn, những sai sót y khoa Con cũng đã khổ đau vì ba mẹ là đấng sinh thành, Và mất ba mẹ sâu đậm vào tuổi trung niên này, Giống như những đêm ba mẹ ra đi như ánh nến, Bỏ lại hơi khói trong tẩu thuốc và thuốc lá, Mùi nước hoa và mùi dầu thơm cologne sau khi cạo râu. JOURNEY’S END The hero’s journey is circuitous, And brings him home alone, Quite quiet in the dawn, To fight what’s hooded, barbarous, And tries to take possession of his soul. And if he prays to no One marvelous, The spirit in him keeps what No One stole. The spirit in him rises weeping, whole. CuỐi cuỘc hành trình Hành trình của người anh hùng lòng vòng Và mang hắn về nhà một mình Hoàn toàn im lặng lúc bình minh Để chống lại những gì che khuất, man rợ, Và cố gắng chiếm lấy quyền sở hữu linh hồn Và nếu hắn cầu nguyện với không Chúa phi thường Tinh thần trong hắn giữ những gì Chúa Vô hình trộm lấy. Tinh thần trong hắn thăng hoa, qua bi thương, trở thành toàn nhất. MANHATTAN MUSIC It’s Easter morning in Manhattan, now Millennium plus two; still Spring, That ancient reassuring wonder, where Clock radios (*) play Vivaldi, wrens Twitter from trees to clotheslines, jets Reverberate, couples bicker or moan, Dogs bark, babies scream, an opera singer Melodiously clears her throat To the trumpeting of fire engines And the bassooning of tugboats – Incidental music, random, bold Harmonies, waking Manhattan’s soul.
 |
[if gte mso 9]>
Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
<![endif][if gte mso 9]>
<![endif][if gte mso 10]>
<![endif]Nhà soạn nhạc Antonio Vivaldi: Ảnh: mariadewi.com[if gte mso 9]>
Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
<![endif][if gte mso 9]>
<![endif][if gte mso 10]>
<![endif][if gte mso 9]>
Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
<![endif][if gte mso 9]>
<![endif][if gte mso 10]>
<![endif] |
NhẠc Manhattan Đó là buổi sáng lễ Phục sinh tại Manhattan, bây giờ Năm hai ngàn lẻ hai; vẫn còn mùa Xuân, Đó là mùa Xuân cổ xưa, nơi Chiếc radio chơi nhạc Vivaldi(*), chim hồng tước Ríu rít từ những ngọn cây tới những dây phơi quần áo, những phản lực cơ Dội âm, những cặp vợ chồng cãi nhau hay rền rĩ, Những con chó sủa, những đứa trẻ khóc, một ca sĩ opera Hắng giọng thánh thót Như tiếng kèn trumpet của xe lửa Và tiếng kèn pha gốt của tàu kéo - Nhạc đệm, ngẫu hứng, những âm thanh hài hòa Đậm nét, đánh thức linh hồn Manhattan. KHẾ IÊM dịch (268/06-11) ------------------ (*) Clock radios là loại radio có đồng hồ; Antonio Lucio Vivaldi (4 March 1678 - 28 July 1741), là một linh mục, một nhà soạn nhạc, một nhạc sĩ vĩ cầm người Ý, sinh tại Vinice. Ông được coi là một nhà soạn nhạc vĩ đại thời kỳ Baroque, ảnh hưởng lan rộng khắp Âu châu thời đó. Tác phẩm nổi tiếng là liên khúc viết cho vĩ cầm, Four Seasons. |